Aucune traduction exact pour نَقْصٌ فِي الْقِيمَةِ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe نَقْصٌ فِي الْقِيمَةِ

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • El acreedor garantizado ejecutante será responsable de los daños sufridos por el bien inmueble al separar de él el bien incorporado, pero no de toda pérdida de valor que se deba únicamente a la ausencia del bien incorporado.
    ويكون الدائن المضمون المنفذ مسؤولا عن أي ضرر يلحق بالممتلكات غير المنقولة من جراء إزاحتها، عدا ما يطرأ عليها من نقص في القيمة يعزى إلى عدم وجود الملحق فحسب.
  • Una disminución del valor de los bienes pasados a pérdidas y ganancias puede o bien ser un hecho positivo, en la medida en que demuestra una vigilancia más cuidadosa de los bienes de las Naciones Unidas, o bien puede obedecer a falta de rigor en los procedimientos empleados para la disposición rápida de bienes que ya no son útiles para la Organización.
    وحدوث نقص في قيمة البنود المشطوبة يمكن أن يكون إما تطورا إيجابيا من حيث أنه يُظهر دليلا على زيادة العناية بتأمين ممتلكات الأمم المتحدة كما يمكن أن يشير إلى التسيب في الإجراءات المتعلقة بالتخلص السريع من الأصول التي لم تعد مفيدة للمنظمة.
  • La concesión de esa prelación puede estar sujeta a ciertas condiciones, como la de notificarla a los acreedores garantizados afectados y de dar a éstos la oportunidad de ser oídos por el tribunal; la de que el deudor pruebe que no está en condiciones de obtener la financiación necesaria sin esa prelación; y la de que se proteja a dichos acreedores de cualquier merma del valor económico de los bienes gravados, concretamente exigiendo que el valor de esos bienes sea suficientemente superior al de los créditos.
    وقد يخضع منح هذه الأولوية لشروط معيّنة كإشعار الدائنين المضمونين المتأثّرين وإتاحة الفرصة لهم لكي تسمعهم المحكمة؛ وتقديم المدين إثباتا على عجزه عن الحصول على التمويل اللازم دون هذه الأولوية؛ وتوفير الحماية من أي نقصان في القيمة الاقتصادية للموجودات المرهونة، بوسائل منها إتاحة فائض كاف في قيمة تلك الموجودات المرهونة.
  • La falta de datos sobre las actividades no reguladas en las estadísticas oficiales de los países en desarrollo y los países con economías en transición hace que las cifras sobre la economía real estén distorsionadas; por ejemplo, que las tasas de participación femenina sean improbablemente bajas, que se subestime considerablemente el producto interno bruto (PIB) per cápita y que se tienda a sobrevalorar la proporción de la población que vive por debajo del umbral de pobreza oficial del país.
    ومن بين نتائج الافتقار إلى بيانات عن الأنشطة غير الرسمية في الإحصاءات الرسمية لكل من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وجود أرقام محرفة بالنسبة للاقتصاد الحقيقي، من قبيل انخفاض معدلات مشاركة الإناث بشكل غير معقول، ونقص كبير في تحديد قيمة نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي وميل إلى الإفراط في تقدير نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني الرسمي.